front cover of Memories of Lazarus
Memories of Lazarus
By Adonias Filho
University of Texas Press, 1969

These are the recollections of Alexandre—of his life, his death-in-life, and his ultimate death, as they are played out against the mobile tapestry of the valley where he was born. The valley itself, in the backlands of the state of Bahia, Brazil, alternates at different stages in Alexandre’s consciousness between reality and symbol. It swings from a harsh regional specificity to become the panorama of all human life, its endless, eroding wind the devouring hostility of all environments and its pain the pain of every human being in the face of his own brutality and that of others.

Throughout the novel Alexandre’s mind ranges from sharp awareness, through hallucination, to oblivion (“a man dies while alive,” says Jeronimo, his mentor), and back again as he experiences the violent, obtuse phenomena of life in the valley—his universe and ours. This latter-day Lazarus leaves the resisting hills and black sky once only, hounded by the valley dwellers who believe he has murdered his wife, her father, and her brother. Yet despite his awareness of the horror of the valley and his intuition of something beyond it, it is precisely his contact with the gentler existence to which he escapes that forces Alexandre to recognize his nature for what it is. Turning his back on a greater and more varied range of feeling and experience, he chooses the narrow ferocity of the valley, to which he returns to die the final death for which the earlier deaths have prepared him.

[more]

front cover of The Three Marias
The Three Marias
By Rachel de Queiroz
University of Texas Press, 1963

Through this translation of As Três Marias the literary achievements of Rachel de Queiroz may at last be judged and appreciated by the English-reading public. Since none of her four novels has previously been translated into English, The Three Marias will be, for many non-Brazilians, an introduction to this nationally known South American author whose books have been widely praised for their artistic merits. Her literary works are colored by her projected personality, by an intense feeling for her own people, by an omnipresent social consciousness, and by personal experiences in the arid backlands of her native state of Ceará.

Basing this story on certain of her own recollections from the nineteen-twenties, Rachel de Queiroz tells of a girl growing up in the seaport town of Fortaleza, in northeastern Brazil. Fred P. Ellison, whose special field is Brazilian and Spanish-American literature, has captured in his translation the author's graceful style and simplicity of language, and has successfully retained the perspective of an idealistic and gradually maturing girl.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter